quinta-feira, 16 de agosto de 2012

I am...like the Other


Value judgments are so lightly proliferated that their author forgets that he can face the risk of being their direct victim.

Do not waste yourself by focusing your attention where you don´t have to. Caress your existence, soften your heart and your mind and always concentrate on the best other people have to offer. The human being has weaknesses that come with his condition. So do you. Therefore, don´t make meaningless "judgment".

Eu…igual ao outro

Os juízos de valor são proliferados com tanta ligeireza que o seu autor esquece que incorre no risco de ser a sua própria vítima mais direta.

Não se desgaste tanto focando a sua atenção aonde não tem de o fazer. Acarinhe a sua existência, suavize o seu coração e a sua mente e concentre-se sempre no que de mais belo o outro tem para ofertar. O ser humano é passível de fraquezas, de debilidades, próprias à sua condição. Você também. Por isso, não incorra no “julgamento” sem norte.

quarta-feira, 15 de agosto de 2012

Synthesis


The state of calm that has been addressed has a far bigger scope than that one lying in words. It is urgent to extract the deeper meaning of everything that words keep inside themselves.

The issues covered are not merely intended to address direct points that are expressed in them, but examples to so many other situations, from which you can extract the meaning, by applying them to the overall that includes the human existence which is imbued with the guiding values that lead to the ascension of the being as such, and with the values that determine the respect for man, with all his differences.

Síntese

O estado de calma de que se fala, tem uma abrangência muito superior àquela que cabe nas palavras. Urge tirar o sentido mais profundo de tudo o que as palavras guardam em si.

Os temas focados não se destinam tão-somente aos pontos diretos, neles falados, são sim exemplos para tantas outras situações, e para as quais poderá tirar o sentido, aplicando ao global em que se insere a existência humana, imbuída dos valores condutores à ascensão do ser enquanto ser, e dos valores que determinam o respeito pelo homem, com todas as suas diferenças.

segunda-feira, 13 de agosto de 2012

Transparency


Giving meaning to life is not just about living. "Living" brings with itself a large, multicolor range of pre-established assumptions, to which it would be convenient give practical form.

Man shouldn´t build around himself a world made of promises, if he knows, from the start, that he will not fulfill them or have doubts about them. Promises always implicate oneself or someone else. Whatever is the case, everyone must be treated in their senses, with the respect that legitimizes men.

Instead of promises, try to live by giving a tone of real facts to your interventions in life and towards life, to yours and to others.

Transparência

Dar sentido à vida, não implica apenas viver. O facto de “viver” traz junto um grande ramo multicolorido de assunções pré-estabelecidas e que às quais convém dar forma prática.

Não construa o homem em torno de si, um mundo feito de promessas se, à partida, sabe que não vai cumprir ou se tem dúvidas a respeito. Formula-se que as promessas envolvem sempre, ou o próprio ou outro alguém. Seja qual for o caso, todos têm de ser tratados nos seus sentidos, com o respeito que legitima o homem.

Ao invés de promessas, procure viver dando um tónus de factos reais às suas intervenções na vida e para com a vida. À sua e à dos outros.

domingo, 12 de agosto de 2012

Living Life To The Full



For today, and every day, the suggestion is don't keep staring at the clouds that hide the blue sky. The clouds are not always synonyms of storm or, in other words, bad weather. Behind these same clouds, there is and will be always the blue sky. The clouds are temporary, pilgrims, while the blue sky stands firm in its firmament, it does not move.

However, so man can appreciate the beauty universe is giving him - the blue sky - it is necessary that this one is brushed once in a while with some clouds, which, nonetheless, have their own beauty. 

Viver em Pleno

Para o dia de hoje, a ser aplicado nos dias de sempre, sugere-se que não se retenha a olhar para as nuvens que escondem o azul do céu. Nem sempre as nuvens são sinónimos de tempestade ou, dito de forma mais ligeira, de mau tempo. Por detrás dessas mesmas nuvens, está sempre e sempre o azul do céu. As nuvens são passageiras, são peregrinas, enquanto o azul do céu se mantém firme no seu firmamento. É indeslocável.

Porém, para que o homem possa valorizar a beleza com que o universo o premeia, neste caso, o azul do céu, é necessário que o mesmo céu, de vez em quando, seja pincelado com algumas nuvens que, no entanto, não deixam de ter também a sua beleza.

To Be or Not To Be


Allowing yourself to be what and who you really are is a legitimate reason for everyone. Hiding inside yourself and even from yourself has been a fact of life. The so desired freedom comes from inside, so human beings need to allow themselves to relax, unwind and go to a state of greater "being".

The feelings are to be lived and the emotions felt. They shouldn´t be repressed. Like you, they also call for freedom of expression. When you allow them to be expressed, with its controllable force, then you liberate yourself, you become light and free. Allow yourself to be tolerant with yourself.

Ser ou Não Ser

Permitir-se ser o que e quem realmente é, é uma virtude legítima a todos. Esconder-se dentro de si mesmo e, até mesmo, esconder-se de si mesmo, tem sido uma constante da vida. A liberdade tão ansiada parte de dentro, pelo que o ser humano necessita deixar-se relaxar, libertar-se e aceder a um estado do “ser”maior. 

Os sentimentos são para ser vividos, as emoções sentidas. Não há que os oprimir. Tal como você, eles também pedem liberdade de expressão. Quando deixar que eles se expressem, com o seu vigor controlável, então você liberta-se, torna-se leve, torna-se livre. Permita-se ser tolerante consigo mesmo.

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

Reflexion on Smiling



A bright smile in a radiant face is the most valuable balm you can offer to people very much in need of affection. A heartfelt and spontaneous smile has its origin in the heart of the human being who selflessly offers himself to warm the hearts that need to be melted.

Smiling from you and for itself will create an opening wave so this smile will extend to people who haven´t learned to do so, but in a mechanized way. Distributing soft, immaculate smiles is a voluntary and charity act that does not require any physical effort, time or any desired recognition.

Reflexão sobre o Sorriso

Um sorriso brilhante, num rosto luminoso, é o bálsamo mais valioso que se pode oferecer àquele tão necessitado de afeto. Um sorriso sentido e espontâneo tem a sua origem no âmago do ser humano que se disponibiliza abnegadamente a aquecer corações necessitados de serem derretidos.

Sorrir de si e para si vai criar uma onda de abertura para que esse sorriso se estenda àqueles que ainda não o aprenderam a fazer, sem que seja de forma mecanizada. Distribuir suaves sorrisos, sem mácula, é um ato de voluntariedade e caridade que não carece de qualquer esforço físico, nem temporal e, nem tampouco, por vezes, do tão esperado reconhecimento.

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

The Meaning of Friendship



The well-defined friendship with perfect contours is the feeling that, among others, most cuddles the human hearts. This is a spicy food in a nutrition that does "miracles." In its true sense friendship requires nothing, only offers.

Among all the feelings that man can feel for others, friendship is the one that extends itself beyond life, a delivery that almost reaches the absoluteness. Being friendship the most beautiful form of love, it remains resilient beyond all the setbacks.

This is the friendship in its purest sense, the one that comes from the soul, where irony and leading of intents have no place.

O Sentido da Amizade

A amizade bem definida e de contornos perfeitos é, entre outros, o sentimento que mais aconchega os corações. Esta é um alimento condimentado numa nutrição que constrói “milagres”. A amizade no seu verdadeiro sentido nada exige, mas sim oferece.

Entre todos os sentimentos que o homem pode sentir pelo homem, a amizade é aquele que se prolonga para além da vida, numa entrega que quase atinge a incondicionalidade. Sendo a amizade a mais bonita forma de amor, esta permanece resistente para lá das contrariedades.

Fala-se da amizade mais pura no seu sentido, da amizade que vem da alma, onde a ironia e o entrelinhamento de intenções não tem lugar.